就在本月19日,吉卜力工作室剛剛公布了宮崎駿2008年最新劇場(chǎng)版《懸崖上的Ponyo》的消息,然而就在轉(zhuǎn)天,日本著名插畫家名倉靖博先生便于自己的BLOG上爆出《懸崖上的Ponyo》完全是抄襲了自己的創(chuàng)意!!

名倉靖博在BLOG上寫到“今天聽到了一個(gè)惡夢(mèng)一般的消息,那就是宮崎駿監(jiān)督的最新作《懸崖上的Ponyo》發(fā)表。我偶然在新聞中看到這一消息,故事講述的是一個(gè)渴望變成人類的人魚少女的故事。鈴木敏夫先生還說,宮崎駿將這個(gè)人魚少女稱為‘金魚姬’(金魚公主)。然而這個(gè)名字早在我曾經(jīng)出版發(fā)行過的《名??}靖博の世界》中刊登過,標(biāo)題為《金??~????のシャ??`ベット》和《金??~????の??y??~????なココロ》。而且聽說,吉卜力工作室曾購買過《名??}靖博の世界》一書,我很想知道這到底是怎么回事!《金??~????の??y??~????なココロ》現(xiàn)在正在映畫化和漫畫化雙重進(jìn)行中,看到宮崎駿新作的消息后我?guī)缀醵家獣灥埂U\然,在我與宮崎駿地位能力的對(duì)比上,我的存在可能只是一片輕易就被風(fēng)吹走的樹葉,但為何我必須要承擔(dān)如此的試煉呢?希望有誰能給我一個(gè)回答。”盡管23日,名倉靖博在BLOG上又寫到“如果宮崎駿的作品世界觀和故事完全不同并且不會(huì)出現(xiàn)金魚姬一詞的話應(yīng)該就沒甚么問題”,不過從他的言語中還是可以感受到莫大的無奈和失望。而關(guān)于名倉靖博的這段言論,宮崎駿和吉卜力工作室尚未做出回應(yīng)。

|